[口訳]
「あふ坂山のさねかづら」といって、逢って寝るという名をもっているならば、そのしるしとして、そのさねかずらをくるように、人に分らないように来るてだてがあってくれればようなあ。
|
[鑑賞]
影樹は、女のもとへ「さねかずら」と供に贈った歌であろうといっているが、恐らくその通りであろう。何も物が無いのに「名にしおはばあふ坂のさねかづら」などと、言ってやろうとは思われないからである。そうだとすると、これはいかにも優しい、風雅な、しかも非常に巧みな歌となる。「これは逢坂山のさ
ねかずらです。このかずらのように、逢って寝るために、人知れずくることはできませんか」というような交渉を、かわいい緑の葉のさねかずらにさせることになるからである。懸詞や縁語を自由自在に使った、柔軟すぎるほど柔軟な姿態は、たとえば、そどけなげな貴公子の美しい指貫姿である。袖には薫物の香り、空にはかすかな昼の月、夢のような返事の来るのを待っている男の姿が想われる。 |
[作者]
藤原定方(873〜932)は、勧修寺家の祖、内大臣高藤の二男で、母は宮道弥益の侍女三位引子。兄は泉大将定国である。
延喜9年参議、延長2年右大臣、承平2年ほう薨。60才。
家が三条にあったので三条右大臣とよんだ。その子に朝忠があり、女子仁善子は醍醐天皇の女御で、三条御息所といわれた。
家集に『三条右大臣集』があり、勅撰集に入った歌は16首。 |
「昨日見し
花の顔とて今朝見れば ねてこそ更に 色まさりけれ」 |
「もがみ川
深きにもあえず いな舟の 心軽くも 返るなるかな」 |
|
「百人一首評解」
著:石田吉貞 発行所:有精堂出版株式会社 ヨリ |
|
|