橋 本 左 内 漢 詩 集
「江戸漢詩選 (四)
志 士」 ヨ リ
(発行所:岩波書店 発行者:安江 良介 注者:坂田 新)
初
(
しょ
秋
(
しゅう
感
(
かん
有
(
あ
り
復
(
ま
た
柳
(
りゅう
糸
(
し
の
紫
(
し
?
(
りゅう
を
繋
(
つな
ぐこと
無
(
な
く
五
(
ご
湖
(
こ
行
(
ゆ
くゆく
漁舟
(/rp>
ぎょしゅう
を
買
(/rp>
か
わんと
欲
(/rp>
ほつ
す
冷凄
(/rp>
れいせい
たる
虫響
(/rp>
ちゅうきょう
朦朧
(/rp>
もうろう
の
月
(/rp>
つき
渾
(/rp>
す
べて
愁人
(/rp>
しゅうじん
枕上
(/rp>
ちんじょう
の
秋
(/rp>
あき
と
作
(/rp>
な
る
初 秋 有 感
無復柳糸繋紫?
五湖行欲買漁舟
冷凄虫響朦朧月
渾作愁人枕上秋
安政五年 (1858) の作。二十五歳。
七月五日の春嶽蟄居からさほど日を隔てぬ頃の詩、
もはや柳の枝に栗毛の駿馬を繋いで、意気揚々と活動する日は帰るまい。五湖へと去って漁師の舟を買い、この世を捨ててしまおうか。
冷ややかに悲しい虫の声も、おぼろに霞んだ空の月も、すべては愁いに沈み込んだ身の枕辺に、寂しい秋を思い知らせるものばかりだ。
紫?
(シリュウ)
==
黒栗毛の馬
五湖==
俗世を去って隠れ住もうとする意をいうに、きまって用いられる地名。
枕上==
枕もと。寝床のあたり。